Attestation for gennemført tolkning
Attestation
Kvittering for tolkning - fremmødetolkning
Kvittering for tolkeydelsen sker på tolkens smartphone:
- Når tolkningen er udført, skal tolken afslutte sin opgave på en APP på sin smartphone
- Brugeren/bestilleren kan se dato og klokkeslæt, fødselsdato og fornavn på patient, sprog samt tolkens navn
- Derefter skal brugeren/bestilleren kvitterer med sin underskrift som dokumentation for at ydelsen er leveret
- Der sendes herefter en kopi til bestilleren.
Kvittering ved fremmøde uden smartphone
Attesten underskrives og stemples af praksis umiddelbart efter afsluttet tolkning. Tolken returnerer attesten til bureauet, som fremsender attesten som underbilag til sin fakturering til regionen.
Klik her for at hente attesten
Lægens stempel
Efter endt tolkning skal lægen stemple og underskrive tolkebilaget. Der har været flere tilfælde, hvor lægen har benyttet et forkert stempel, eksempelvis hvis en speciallæge har benyttet stemplet fra sin private praksis, eller hvis lægen slet ikke har stemplet bilaget. Dette har resulteret i, at økonomienheden i Center for Sundhed har afvist at betale for tolkningen. I bedes derfor været opmærksomme på, at benyttet det korrekte stempel, samt at underskrive bilaget.
Kvittering for tolkning - telefon og videotolkning.
Der er en ny løsning på vej på dette område.